致吾兄仲谋:
展信安。自你去年赴西北打理商栈,倏忽已过一载有余。前日收到你派伙计送来的信函,得知你在那边生意渐稳,心中甚是宽慰。你在信中提及,近日有西域客商愿以千两黄金订购一批丝绸,你虽有意促成这笔交易,却对千两黄金多少公斤重存有疑虑,怕届时清点交割时出了差错,损了咱家的声誉。此事确实马虎不得,我这些时日特意查阅了家中珍藏的旧籍,又向城中银号的老掌柜请教,总算把相关事宜理得清楚,今日便写信与你细说。
你我都知,咱们日常所用的重量单位,有市斤、公斤之分,而黄金作为贵重之物,自古便有专属的计量标准,那便是“两”。只是这“两”在不同朝代、不同地域,重量却不尽相同,这也是你心生疑惑的关键所在。我查阅的《历代度量衡考》中记载,秦汉时期的一两约合如今的16.14克,唐宋时期一两约为37.3克,而咱们如今所用的市两,便是沿用了清代的标准,一两等于50克。你在西北打交道的客商,既有西域人士,也有中原往来的商贩,若不把计量标准厘清,很容易产生纠纷。
关于你问的千两黄金多少公斤重,首先要明确的便是以何种“两”为标准。若是按咱们如今通用的市两来算,一两黄金是50克,那一千两黄金便是50克乘以一千,得出五万克。而咱们常说的一公斤等于一千克,五万克换算成公斤,便是用五万除以一千,结果是五十公斤。这个换算结果是如今最通用的标准,若是你与客商约定用市制计量,便可以此为准。
不过,我需特意提醒你,黄金交易中,有时也会沿用旧制的“两”,这一点你务必与客商确认清楚。就像咱们家祖辈留下的那本经商手记中记载,清末民初的商帮在进行大宗黄金交易时,常用“库平两”计量,一库平两约为37.3克。若是按这个标准计算,千两黄金多少公斤重的结果便大不相同了。用37.3克乘以一千,得到三万七千三百克,换算成公斤便是三十七点三公斤。这两者之间相差了十二点七公斤,价值相差甚远,稍有不慎便会酿成大错。我已让家中伙计把那本手记寄给你,你可对照查看,心中有个底数。
除此之外,你还要留意交易时的计量工具。不同地域的秤具精度不同,即便是约定了统一的标准,也可能因秤具误差出现细微偏差。我向城中银号的老掌柜请教时,他说他们在收兑黄金时,都会用经过官府校准的天平,精确到克,避免出现差错。你在与西域客商交易时,不妨提议使用双方都认可的计量工具,最好有第三方见证,这样既能保证交易的公平公正,也能避免后续产生纠纷。
想起咱们年少时,父亲便教导咱们,经商之道,诚信为本,而诚信的前提,便是对每一笔交易的细节都了然于胸。千两黄金的交易,数额巨大,容不得半点马虎。你在西北孤身一人,凡事都要多加谨慎,除了厘清千两黄金多少公斤重的问题,还要留意客商的信誉,核实货物的运输路线,确保丝绸能安全送达,黄金能顺利收回。家中一切安好,母亲近日身体也愈发康健,时常念叨着等你今年年底回来,一家人团聚。
我已让账房先生把千两黄金在不同计量标准下的换算结果整理成了明细,随信一同寄去,你可随时查看。若是还有其他疑问,便及时写信告知我,我定会尽力为你解答。西北风沙大,你要多注意身体,切勿因忙于生意而忽略了起居。
盼君顺遂,早日归乡。
弟仲文 谨启
光绪二十七年秋